DSCN3244.JPG

2010年春~與兒至國立歷史博物館~遇見梵谷!

ap_F23_20100220104022853.jpg

梵谷的名畫~遇見梵谷展外~摘選了其他的作品分享

vincent_felt_hat.jpg

 梵谷自畫像~享年37歲

1551673088-2887188825_n.jpg

1-3-810x1024.jpg

201705101945285612.png

file1 (4).jpg

戴草帽的自畫像

vangogh_straw_hat.jpg

 ap_F23_20091019114115210.jpg

在阿爾的臥室

梵谷〈Vincent van Gogh〉1853~1890

1853年生於荷蘭,悲劇性格、傳奇一生的偉大畫家,

經由作畫紓解內心的矛盾,對光影與顏色的處理有特殊的筆觸!

從未因自己的畫作而致富~在1903年梵谷的作品在布雷達市場

一幅只賣到5分到10分錢,但現今這些畫~卻價值連城!

梵谷的曠世奇畫~著名的《星空下的咖啡館》、《有柏樹的道路》與《自畫像》等.....

梵谷是荷蘭牧師之子,曾住過布魯塞爾、艾登、海牙、德倫特、魯恩和安特衛普等地。

梵谷在荷蘭時期~繪畫特色:用色陰暗,造型滯重,主題為農民及其農務。

其弟西奧﹝Theo﹞勸他用當時一般印象派畫家所用的明快的色調,他不予理會

1886 年,梵谷回到巴黎和西奧一起工作,西奧當時主持的畫廊全力支持新派畫,認識了

土魯茲羅特列克﹝Toulouse-Lautrec﹞、畢沙羅﹝Pissarro﹞、竇加﹝Degas﹞、高更﹝Gauguin﹞,

同時也接觸到許多印象派畫家作品。因此他繪畫的題材和用色有了全然的變化;

他採用印象派畫家的技法,曾一度傾向秀拉﹝Seurat﹞的點描法,

題材則轉向花卉、巴黎景物、人像畫及自畫像,這種轉變使他嘗試到新的觀念。

1888 年,梵谷前往阿耳﹝Arles﹞,畫了很多色彩明亮、生動、

充滿情感及對光的表現的風景畫和人像。

不久高更也前去同住,使他的作品明顯受到綜合主義﹝Synthetism﹞的影響,

其特色是造型簡化,少用混色。

1888 年 12 月,梵谷精神變得錯亂,直到他去世之前,不斷遭受間歇性精神病的折磨。

在聖雷米﹝St Remy﹞和奧文斯﹝Auvers﹞,梵谷完成的作品中使用鮮活的色彩、

陰鬱如火焰般筆法,顯露他深受折磨的精神狀態。1890年7月梵谷於奧文斯持槍自殺。

西奧是梵谷精神與經濟長期支持者,冗長傾訴的信多寫給西奧、自殺六個月後西奧去世。

DSCN3245.JPG

ap_F23_20100320024951929.jpg星空下的絲柏路

DSCN3231.JPG

DSCN3250.JPG

ap_F23_20100128104647522.jpg 星光下的咖啡館

DSCN3227.JPG

走入梵谷的世界

DSCN3234.JPG

DSCN3254.JPG

4ba9da8f7267d 星夜

4ba9da9734df8

隆河上的星光

聖雷米療養院的花園.jpg

梵谷曾住過~聖雷米療養院的花園

ap_F23_20091224064024161.jpg 薊花

ap_F23_20091224064026744橄欖樹林

DSCN3255.JPG

DSCN3256 - 複製.JPG

ap_F23_20091019113942581.jpg奧維的教堂

ap_F23_20091019113936548.jpg

ap_F23_20091019113941523.jpg

紅色葡萄園

ap_F23_20091019114351273.jpg

麥田群鴨

田野裡犁地的農夫.jpg

田野裡犁地的農夫

file1.jpg

花瓶裡的鳶尾花

ap_F23_20091019114106658.jpg

土黃瓶鳶尾花

ap_F23_20091019114113572.jpg

 

四朵向日葵.jpg

四朵向日葵

ap_F23_20091019114112610.jpg

  花瓶裡的十五朵向日葵

5C7122F489EF01550918388.jpeg

  花瓶裡的十二朵向日葵

蝴蝶和罌粟花.jpg

蝴蝶和罌粟花

file1 (3).jpg花園

file1 (8).jpg

橄欖樹

ap_F23_20091019114349465.jpg

ap_F23_20091019114100884.jpg

午睡

ap_F23_20091019114529673.jpg

阿爾附近的吊橋

ap_F23_20091019114348295.jpg

麥田

ap_F23_20091019113947284.jpg

麥田裡的絲柏樹

ap_F23_20091019113948204.jpg

麥前的農婦

ap_F23_20091019113945837.jpg

郵差約瑟魯林.jpg

郵差約瑟魯林 ↑↓

file1 (9).jpg

ap_F23_20091019114108385.jpg


溝壑.jpg

溝壑

春天釣魚.jpg

春天釣魚

ap_F23_20091019114342127.jpg

ap_F23_20091019114347869.jpg

在聖馬迪拉漠海邊的漁船

Vincent 〈Starry Starry Night〉~這首歌

引用梵谷的畫作「星夜」的名稱~歌詞多描述梵谷畫中的景象

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and gray
畫出你調色盤裡的藍與灰
Look out on a summer's day
在夏日裡出外探訪
With eyes that know the darkness in my soul
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills
山丘上的陰影
Sketch the trees and the daffodils

繪出樹林與水仙花
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微風Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and gray
畫出你調色盤裡的藍與灰
Look out on a summer's day
在夏日裡出外探訪
With eyes that know the darkness in my soul
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills
山丘上的陰影
Sketch the trees and the daffodils

與冬天的冷冽
In colors on the snowy linen land
用那雪地裡亞麻般的色彩
Now I understand
如今我才明白,你想說的是什麼
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not know how
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps they'll listen now
也許,人們將學會傾聽
Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的花朵燦爛的燃燒著
Swirling clouds in violet haze
漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain
清晨的田園裡琥珀色的農作物

Weathered faces lined in pain
佈滿風霜的臉上羅列著痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在藝術家憐愛的手下得到撫慰
Now I understand
如今我才明白,你想說的是什麼
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not know how
但人們卻不理會,也不知該怎麼做

Perhaps they'll listen now
也許,人們將學會傾聽
For they could not love you
因為當初他們無法愛你
But still your love was true
但你的愛依然真切
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
當燦爛的星空裡不存一絲希望
You took your life as lovers often do
你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但願我能告訴你,文生
This world was never meant for one as
beautiful as you
這個世界根本配不上一個美麗如你的人

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls
無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上
With eyes that watch the world and can't forget
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the strangers that you've met
就像你曾遇見的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣衫襤褸的人們
The silver thorn of bloody rose
也像血紅的玫瑰上銀色的刺

Lie crushed and broken on the virgin snow
斷裂並靜臥在初下的雪上
Now I think I know
我想我已明白,你想說的是什麼
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they're not listening still
但人們卻不理會,現在依然如此
Perhaps they never will
也許,他們永遠不會……


 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Eve 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()